Police des Autochones – Mise à jour 2008

Volume 2, No 1

Table des matières

Membertou accueille la police régionale

Doug MacKenzie, Cape Breton Post

Le 30 novembre 2007, la bande de Membertou a tenu une cérémonie officielle au Centre des congrès de Membertou afin de souhaiter la bienvenue à son nouveau fournisseur de services de police, le Service de police régional de cap Breton.

En vertu de l'ancienne entente communautaire tripartite du Programme des services de police des Premières nations, la GRC était responsable des services de police. En juin 2007, le conseil a voté pour que ce fournisseur de service soit changé. Des discussions ont été tenues entre des membres de la bande de Membertou, la province de la Nouvelle-Écosse, le service de police régional de cap Breton et le gouvernement fédéral. On a conclu, à l'automne 2007, un accord à Membertou à la suite du retrait de la GRC.

Conformément à l'ancienne entente de services de police, le financement fédéral et provincial permettait à trois membres d'assurer les services de police dans la collectivité. Selon la nouvelle entente, qui comporte le même financement, une division de Membertou a été créée, qui compte sept membres consacrés à cette collectivité.

Un article du Cape Breton Post explique.

Police régionale
À partir de la gauche : les gend. A.J. MacIsaac et Delton MacDonald, le chef du service de police régional de cap Breton, Edgar MacLeod, le chef de Membertou, Terry Paul, les gend. Kenny Routledge et Tamara Christmas, ainsi que le sgt. Barry Gordon prennent la pose à l'occasion d'une cérémonie spéciale tenue vendredi, au Centre des congrès de Membertou, pour accueillir le service de police régional de cap Breton dans la collectivité de Membertou. M. Gordon dirigera la division de Membertou, qui comprend les gend. MacIsaac, MacDonald, Routledge et Christmas, ainsi que Joe Farrell et Mike Abraham. Source : Doug MacKenzie - Cape Breton Post.

SYDNEY - On a donné le coup d'envoi d'une ère nouvelle des services communautaires de police vendredi alors que la bande de Membertou accueillait le service de police régional de cap Breton dans le cadre d'une cérémonie tenue au Centre des congrès de Membertou.

La toute nouvelle division de Membertou, forte de ses sept membres, succède à la GRC, qui était chargée des services de police dans la collectivité des Premières nations depuis plusieurs années.

« C'est une importante journée pour la bande de Membertou, a affirmé le chef Terry Paul. Malgré le fait que ce service de police soit nouveau, il nous suit depuis que nous sommes une collectivité. Le service de police régional de cap Breton a beaucoup de bons points et nous aimons leur façon de fonctionner. Nous avons forgé de bons liens avec ses membres. »

« Nous sommes très optimistes et confiants en l'avenir des services de police à Membertou. »

Le maire de la municipalité régionale de cap Breton, John Morgan, fait écho aux paroles de M. Paul, puisque, selon lui, l'importance symbolique de la cérémonie d'accueil a fait un très grand bien à la collectivité, celle-ci ayant déjà fait face à des problèmes par le passé.

« Nous avons connu certains épisodes difficiles, comme la condamnation injustifiée de Donald Marshall, et je crois que les relations entre la collectivité des Micmacs, la municipalité et sa force de police ont été houleuses pendant plusieurs années.

« J'espère que la cérémonie d'aujourd'hui symbolisera la transition entre ces années difficiles et le début d'une nouvelle ère caractérisée par une collectivité moderne qui valorise profondément son volet multiculturel et tous ses membres. »

Paul et Morgan se sont tous deux dits satisfaits de l'entente de cinq ans qui a été négociée.

Le sgt Barry Gordon dirigera la division de Membertou. Le vétéran, fort d'une expérience de 33 ans, a bien hâte de relever ce défi.

« Nous ferons de l'excellent travail, a affirmé M. Gordon. Nous travaillerons très fort et nous collaborerons certainement avec la collectivité pour nous créer une fiche de rendement pour déterminer nos points forts et nos points faibles. Nous allons aussi travailler ensemble pour donner le meilleur service qu'il nous est possible d'avoir dans ce pays. »

Publié dans le Cape Breton Post, en novembre 2007. Repris et traduit avec la permission du journal. dmackenzie@cbpost.com

Un programme vise à informer les adolescents sur les agressions sexuelles facilitées par la drogue

Rapport du service de police d'Anishinabek fondé sur les dossiers de Stacey Musgrove

Police d'Anishinabec

En septembre 2007, le service de police d'Anishinabek a engagé Stacey Musgrove, une chercheuse dans le domaine des agressions sexuelles facilitées par la drogue, après avoir remarqué que de plus en plus de cas d'agressions sexuelles signalés au service semblaient avoir été facilités par la drogue. Le travail de Mme Musgrove consistait à effectuer des recherches à ce sujet et à préparer des exposés à présenter aux élèves du secondaire et aux adultes des collectivités des Premières nations.

De ce projet est issu la création d'un CD comportant deux présentations PowerPoint et les plans de leçon qui les accompagnent. Une de ces présentations a été conçue à l'intention des élèves du secondaire et l'autre, des adultes. Le programme renforce le concept que les adolescents sont particulièrement vulnérables à ce type de crime et qu'ils doivent être mis au courant des dangers relatifs aux agressions sexuelles facilitées par la drogue.

Avec l'aide de Mme Musgrove, le service de police d'Anishinabek a recueilli des données de recherche permettant de déterminer clairement que les jeunes femmes sont de plus en plus en danger d'être victimes d'agressions sexuelles facilitées par la drogue. Ces données ont été obtenues, entre autres, du Sault Ste. Marie Sexual Assault Care Centre, du service de police d'Ottawa et de Statistique Canada. À la suite de ces recherches, le service de police d'Anishinabek a décidé de demander une subvention en vue d'élaborer un programme visant à fournir de l'information aux adolescents des Premières nations ainsi qu'à leurs parents.

Le projet est intitulé « When You Can't Say NO » (quand dire « non » n'est pas une option) et il a été financé par le Secrétariat ontarien des services aux victimes (SOSV) du ministère du Procureur général. Le service de police d'Anishinabek est lui-même financé conjointement par le gouvernement du Canada à 52 % dans le cadre de la Politique sur la police des Premières nations et à 48 % par le gouvernement de l'Ontario, afin de fournir des services de police à une population d'environ 9 000 personnes réparties dans 16 collectivités de l'Ontario.

La présentation donnée dans les écoles secondaires est axée sur les dangers des agressions sexuelles facilitées par la drogue, et elle comprend de l'information sur les drogues les plus couramment utilisées, le scénario habituel de ce type d'agression, les façons de veiller à sa sécurité, où aller chercher de l'aide pour les victimes de ce crime et certains des problèmes qui surgissent dans le cadre d'une enquête. Bien que la majorité de l'information contenue dans les exposés à l'intention des parents et des adultes soit semblable à celle donnée dans les écoles secondaires, les exposés destinés aux adultes sont surtout axés sur les façons de déterminer si leur enfant a été victime d'une agression sexuelle facilitée par la drogue et sur comment obtenir de l'aide.

Ces présentations comportent une composante adaptée aux Premières nations portant sur les stéréotypes sexuels des femmes autochtones et sur l'origine de ces stéréotypes, et elle donne également certaines statistiques générales sur les agressions sexuelles au Canada par comparaison aux statistiques sur les agressions sexuelles chez les Autochtones.

La chercheuse a visité chacune des collectivités desservies par le service de police d'Anishinabek (soit 16 collectivités des Premières nations) pour présenter les exposés aux élèves des écoles secondaires et aux adultes.

Dans son rapport, Mme Musgrove affirme que les exposés ont été bien reçus, et les élèves ont très bien accueilli l'information qui leur a été présentée. Grâce à ces exposés, de grandes discussions ont été engagées et d'importantes questions ont été posées.

Elle a également appris, par l'entremise d'un questionnaire anonyme remis à chaque élève avant les exposés, que ceux-ci avaient peu ou pas du tout de connaissances au sujet des agressions sexuelles facilitées par la drogue. Selon elle, ce manque de connaissances n'est pas surprenant étant donné qu'il n'existe pas beaucoup d'information sur ce type d'agression sexuelle, en particulier dans les collectivités des Premières nations.

Les recherches sur les agressions sexuelles facilitées par la drogue

Stacey Musgrove a recueilli des éléments de recherche sur les agressions sexuelles facilitées par la drogue pour les besoins de ses exposés. Elle a découvert que depuis les années 1990, au Canada, les publications scientifiques et populaires signalent de plus en plus de rapports isolés de cas d'agressions sexuelles où l'agresseur avait délibérément utilisé des drogues sur sa victime (Ledray, 1996; Will, 1997). L'alcool est habituellement la substance utilisée communément pour perpétrer ce type d'agression (Mullins, 1999; Slaughter, 2000). Toutefois, on remarque une augmentation du nombre de rapports non confirmés où des médicaments délivrés sur ordonnance ou vendus sans ordonnance ont été utilisés subrepticement par les agresseurs pour causer, chez la victime, la désinhibition et l'amnésie en vue de faciliter le viol (Anglin, Spears et Hutson, 1997; ElSohly et Salamone, 1999; Jamieson, 2001; Schwartz et Weaver, 1998; Waltzman, 1999; Weir, 2001).

Dans les recherches, les cas d'agressions sexuelles facilitées par la drogue étaient définis comme des cas ayant été signalés par toute personne soupçonnant d'avoir été droguée ou souffrant d'amnésie antérograde inexpliquée (amnésie qui affecte les souvenirs acquis pendant la période suivant immédiatement un état de choc ou une convulsion), et tout autre élément de preuve suggérant au médecin traitant que la victime aurait été droguée délibérément. En général, depuis les années 1990, on croit que 172 (12 %) agressions sexuelles au Canada auraient été facilitées par la drogue. En 1999, on compte plus que le double de cas soupçonnés d'agressions sexuelles facilitées par la drogue que pour les six années précédentes.

Dans une étude, McGregor et coll. (sous presse) ont cerné des cas d'agressions sexuelles facilitées par la drogue en examinant 1 594 cas d'agressions sexuelles signalés au Women's Sexual Assault Service de la Colombie-Britannique entre 1993 et 2002. Cette étude de suivi avait pour but de calculer les taux d'incidence annuels par âge d'agressions sexuelles facilitées par la drogue et de déterminer si ces tendances changeaient au fil du temps, et comment les changements survenaient. En général, l'étude a permis de démontrer que l'incidence de cas d'agressions sexuelles facilitées par la drogue signalés par les hôpitaux a montré une augmentation marquée et continue depuis 1999, et que les adolescentes sont particulièrement vulnérables à ce type d'agression sexuelle.

Statistique Canada fournit les données suivantes en ce qui a trait aux agressions sexuelles perpétrées contre des femmes autochtones :

D'autres services de police peuvent se procurer des copies du CD contenant les deux exposés en PowerPoint sur les agressions sexuelles facilitées par la drogue et les plans de leçons qui les accompagnent. Pour obtenir ce CD, il suffit de communiquer avec le service de police d'Anishinabek, en composant le 705-946-2539.

La sous-ministre adjointe et de distingués invités assistent à la bénédiction d'un lieu de retraite spirituelle

Fiona Sutherland, agente de recherche, Direction générale de la police des Autochtones

À l'automne 2007, une cérémonie a été tenue pour bénir la Salle des Aînés à Sécurité publique Canada, lieu de retraite spirituel mis à la disposition de tous les employés. La cérémonie a été dirigée par Harley Crowshoe, gestionnaire régional de l'Alberta, ainsi qu'un cérémonialiste des Pieds-Noirs qui a une grande connaissance de la spiritualité des Premières nations.

Le personnel de l'administration centrale de la Direction générale de la police des Autochtones (DGPA) ainsi que des membres du personnel des centres régionaux en visite ont assisté à la cérémonie de bénédiction. Chantal Bernier, la sous-ministre adjointe (SMA) du Secteur de la sécurité de la population et des partenariats, était également présente, et elle a apporté un cadeau de tabac pour la cérémonie.

À l'été 2007, la DGPA a pris la direction de la Salle des Aînés d'une autre unité ayant déménagé. La cérémonie de bénédiction a été tenue afin de souligner ce changement et d'inaugurer à nouveau cette salle.

Puisque de nombreux employés n'avaient jamais eu l'occasion d'assister à une cérémonie autochtone traditionnelle de purification (bénédiction), M. Crowshoe a partagé avec eux ses enseignements sur le rituel. Il a parlé des quatre plantes sacrées, ainsi que de la signification spirituelle de la plume d'aigle pour les peuples autochtones.

Cadeaux

Table Salle des Ainés
Légende : Table où sont déposés les objets utilisés pendant la cérémonie de bénédiction de la Salle des Aînés.

De magnifiques objets ont été prêtés ou donnés en cadeau pour ajouter à la richesse culturelle et à l'ambiance traditionnelle de la Salle des Aînés. En plus du tabac que Mme Bernier a offert pour la cérémonie de bénédiction, elle a également fait don de nombreux autres articles, notamment un capteur de rêves et un pendentif de perles colorées qui lui avaient été donnés par la Tribu des Bloods de l'Alberta, alors qu'elle occupait le poste de SMA responsable du développement socio-économique à Affaires indiennes et du Nord Canada. De son expérience de la visite de la collectivité, Mme Bernier a « compris que nous avions tous été si sincères, si ouverts dans nos échanges, que nous avions spontanément établi un rapport de confiance. J'en ai tiré la leçon que l'honnêteté totale est la seule véritable stratégie de partenariat ». Elle a ajouté avoir donné ces cadeaux à la Salle des Aînés afin de « conserver ces merveilleux souvenirs ».

George McBeth, un ancien employé Métis de la DGPA, a également donné un certain nombre d'articles. Parmi ces articles figure une ceinture fléchée des Métis qui lui a été donnée lorsqu'il occupait le poste de directeur administratif du Métis Addiction Council of Saskatchewan pour lui souhaiter la bienvenue et lui rappeler les responsabilités de son nouveau rôle à l'époque. M. McBeth a affirmé avoir porté fièrement la ceinture fléchée à maintes occasions alors qu'il représentait la Métis Nation of Saskatchewan. Voici ce qu'il a dit de celle-ci : « La ceinture m'a toujours rappelé qui je suis et quelle est ma place dans ce monde  ».

De plus, le peuple des Pieds-Noirs a donné à la DGPA une plume d'aigle afin de l'entreposer dans la Salle des Aînés, en vue de l'utiliser lors de cérémonies de purification ainsi que pendant les cérémonies du Cercle sacré (cercles de la parole). La plume d'aigle est un objet hautement vénéré, et elle est considérée comme sacrée dans la tradition, la culture et la spiritualité des Premières nations.

Lorsque possible, chaque cadeau a été placé symboliquement sur le mur correspondant à la direction de sa provenance. Par exemple, une plume d'aigle sculptée de bois de cèdre venant de la côte ouest du Canada, un autre article donné par M. McBeth, a été accrochée sur le mur ouest de la Salle des Aînés. Pour de nombreux peuples autochtones, ces directions correspondent également au cercle de la roue médicinale, qui représente la plénitude et l'unité - qualités que la pièce peut conférer aux personnes utilisant l'espace. La plume d'aigle est également un symbole de ces qualités. Par conséquent, il est approprié que la Salle des Aînés serve à créer un environnement sécuritaire et ouvert, où les gens peuvent apprendre à mieux se connaître et obtenir une plus grande compréhension de la culture et de l'héritage de chacun.

Gardienne de la Salle des Aînés

On a confié la garde de la Salle des Aînés à Mme Murielle Boucher-Lalonde, une employée métisse de la DGPA. Son rôle consiste à veiller à ce que la Salle soit respectée et utilisée à bon escient. Elle doit également veiller à ce que les plantes sacrées nécessaires à la purification des visiteurs potentiels y soient entreposées. Par contre, et plus important encore, Mme Boucher-Lalonde encourage le personnel et les visiteurs à utiliser la salle, et elle s'efforce de faire comprendre aux gens que tous sont les bienvenus pour utiliser cet espace à des fins de réflexion personnelle, de prière, de méditation et de réunion.

Mme Boucher-Lalonde espère également qu'une visite de la Salle des Aînés peut être incluse dans la séance d'orientation des nouveaux employés de Sécurité publique Canada. Selon elle, une telle visite permettrait de favoriser la croissance de partenariats entre le Ministère et les peuples autochtones en vue de renforcer la sécurité des collectivités partout au pays.

La responsabilité de la Salle des Aînés est partagée parmi toutes les divisions du Secteur de la sécurité de la population et des partenariats. Elle est équipée de son propre système de ventilation. De plus, la Salle des Aînés, qui est située au 11e étage du 269, avenue Laurier Ouest, Ottawa, est à la disposition de tous les employés et visiteurs.

Valeurs autochtones dans les domaines de la police, de la loi et de la justice

Personnel de la Direction générale de la police des Autochtones

Centre Siksika Heritage
Brendan Myers, Ph. D., un chercheur engagé par la DGPA, a visité le centre patrimonial des Pieds-noirs, un centre de conférence et musée situé dans la réserve de la bande de la nation des Siksika. Il a fait le tour des installations, a rencontré un membre du conseil de bande des Siksika et a acquis des connaissances sur l'histoire et la culture des Pieds-noirs.

Le rapport Aboriginal Values in Policing, Law and Justice (valeurs autochtones dans les domaines de la police, de la loi et de la justice) qu'a préparé Brendan Myers, un chercheur de l'Université de Guelph, pour la Direction générale de la police des Autochtones présente une description concise des valeurs du peuple autochtone en ce qui a trait aux services de police, à l'ordre public et à la justice. Ce rapport a été préparé pour contribuer à l'évaluation en cours des procédures et des politiques visant les services de police, non seulement en vue de prévenir la criminalité, mais également afin que les peuples autochtones puissent un jour avoir accès à des services de police qui leur seront mieux adaptés. L'auteur pose six questions principales :

L'auteur reconnaît qu'il n'existe pas d'expérience autochtone de la vie qui soit universelle, et qu'il y a une grande et riche diversité parmi les différentes visions du monde des Autochtones. Par contre, il a cerné de nombreuses tendances générales dans la culture autochtone, et il fait valoir que les peuples autochtones s'entendent de façon assez constante sur la base et le contenu des lois et des valeurs.

Constatations

Par conséquent, les constatations énoncées dans son rapport sont les suivantes : les recherches ont permis de démontrer que presque toutes les valeurs autochtones sont exprimées en termes spirituels. En fait, la spiritualité est l'élément qui confère aux valeurs autochtones leur caractère distinct et unique, et c'est pour cette raison que les gouvernements du pays ont quelquefois de la difficulté à les comprendre. L'auteur affirme qu'il est impossible de comprendre la culture autochtone en la séparant de son fondement spirituel. L'importance de la spiritualité, pour les peuples autochtones, se reflète dans le fait que les quatre conflits armés les plus importants des années 1990 avaient pour origine des endroits sacrés.

Monsieur Myers a découvert que la logique de base de la spiritualité autochtone est de nature éthique. On pourrait l'expliquer en arguant que tout élément possède un esprit, et que toute chose participe, par cet esprit et selon diverses relations dynamiques, à tout élément vivant de la planète. Ces relations engendrent des responsabilités morales, dont la plus importante est le respect. En d'autres mots, puisque toute chose possède un esprit, tout mérite d'être respecté. Cet élément est curieusement pertinent lorsqu'il touche les procédures relatives aux services de police et à la justice, puisque cela implique que toute personne concernée par un incident, même le délinquant, mérite le respect.

De plus, l'auteur a constaté que la logique et le vocabulaire des valeurs des peuples autochtones, y compris les valeurs spirituelles, sont très rapprochés parallèlement à la logique et au vocabulaire de ce que les philosophes des écoles de pensées occidentales appellent l'« éthique de la vertu », système de raisonnement éthique selon lequel le développement d'un excellent caractère est plus important que l'application des lois. De cette façon, le respect est lié à la qualité du caractère d'une personne et moins à une responsabilité impersonnelle.

Dans ses recherches, l'auteur a appris que les Aînés occupent une place particulièrement importante dans la culture autochtone et dans les activités liées au maintien de la paix et à la guérison, puisqu'ils agissent à titre de professeurs et de modèles de comportement de la vertu autochtone. Selon M. Myers, les Canadiens pourront arriver à mieux comprendre et apprécier la culture et l'école de pensée autochtones en étudiant la logique et le vocabulaire de la vertu.

Il a également découvert que les peuples autochtones voient la vie d'une façon beaucoup plus holistique que la plupart des Canadiens. Par exemple, les services de police et la justice ne sont pas deux activités distinctes, mais plutôt deux volets de la même activité sociale. En fait, pour décrire ces activités, les Autochtones préfèrent utiliser les expressions « maintien de la paix  » et « guérison ». Ce vocabulaire à lui seul suggère une méthode de faire moins agressive et plus générale. Dans le même ordre d'idées, selon la vision du monde des Autochtones, la sphère de la morale et celle de la loi ne sont pas distinctes l'une de l'autre. De par cette compréhension holistique, il est impossible de discuter de la loi et du maintien de la paix sans discuter, en même temps, de la justice.

Il s'est avéré compliqué de décrire cette approche holistique relative à la vertu et aux valeurs. Toutefois, l'auteur propose une « logique » des valeurs autochtones en cinq étapes qui pourrait, on l'espère, être au moins reconnaissable pour les peuples autochtones de partout au Canada, et qui serait également compréhensible pour les Canadiens non autochtones. Les cinq étapes sont les suivantes :

Recommandations

Le dernier chapitre du rapport, intitulé « What Should Canada Do? » (que devrait faire le Canada?), recommande divers changements. Il porte sur des sujets comme des solutions de rechange à l'arrestation et à l'incarcération, et des protocoles que pourraient suivre les agents de police lorsqu'ils pénètrent dans un endroit sacré. Une recommandation clé porte sur la coopération entre les divers ministères, entre les gouvernements fédéral et provinciaux, et entre le gouvernement du Canada et les peuples autochtones.

Selon M. Myers, les services de police à eux seuls n'arriveront pas à mettre en œuvre nombre des mesures qu'on devrait prendre pour réduire la criminalité et promouvoir la paix. Il ne sera probablement pas possible, pour un service de police, de guérir une personne de la toxicomanie, par exemple. Ce service ne sera pas non plus bien placé pour résoudre des griefs de nature politique comme des revendications territoriales. Par conséquent, la principale recommandation de l'auteur vise à accroître la coopération entre tous les intervenants et les organismes qui concernent les affaires autochtones, de quelque façon que ce soit.

Vos commentaires

À l'heure actuelle, le Bulletin Police des Autochtones - Mise à jour fait l'objet d'une révision et sera publié sous une nouvelle présentation. Nous aimerions obtenir vos idées et suggestions sur la nouvelle présentation, et nous vous prions de répondre aux questions suivantes :

Veuillez envoyer vos suggestions à l'adresse : update@ps-sp.gc.ca

Direction générale de la police des Autochones

La Direction générale de la police des Autochtones fait partie de Sécurité publique Canada. La Direction générale travaille de concert avec les collectivités des Premières nations, les gouvernements provinciaux/territoriaux et d'autres partenaires du milieu de l'application de la loi pour mettre en œuvre le Programme des services de police des Premières nations ainsi que la Politique sur la police des Premières nations. Mise au point en 1991, la Politique a pour objet d'offrir aux collectivités autochtones la possibilité de conclure des ententes en matière de services de police qui respectent leur culture et leur mode de vie.

On compte actuellement environ 400 collectivités autochtones au Canada qui ont des services de police spécialisés employant 1 231 agents de police. Certains de ces services sont gérés par les collectivités des Premières nations, tandis que d'autres sont gérés par la GRC.

Personnes-ressources de la direction générale de la police des Autochones

Direction
Mary Donaghy, Directrice générale - 613-990-2666

Politiques et coordination
Annie LeBlanc, Directrice - 613-991-4762

Opérations - Ottawa
François deLéséleuc, Directeur principal - 613-990-8434
Ray Levesque, Gestionnaire (Manitoba, Saskatchewan et Alberta) - 613-998-3909
Shammi Sandhu, Gestionnaire (Ontario, Atlantique et Colombie-Britannique) - 613-990-8372

Opérations - Bureaux régionaux
Terry Bedard, Gestionnaire régional par intérim, Colombie-Britannique et Yukon - 604-666-5308
Harley Crowshoe, Gestionnaire régional (Alberta) - 403-292-8858
Jim Greyeyes, Gestionnaire régional (Saskatchewan) - 306-975-5129
Iris Griffin, Gestionnaire régionale par intérim (Manitoba) - 204-983-4426
Maryse Picard, Gestionnaire régionale (Québec) - 418-840-1828
Kathy Magladry, Gestionnaire régionale (Atlantique) - 613-991-9348

Mise à jour sur la police des Autochones

La Mise à jour sur la police des Autochtones vise à informer les lecteurs des faits nouveaux concernant la police des Autochtones, les programmes novateurs, les cas de réussite, le financement ainsi que la recherche.

Vos textes sont les bienvenus

Nous invitons les lecteurs à nous soumettre des articles au sujet de projets communautaires novateurs et de cas de réussite qui ont un lien avec la police des Autochtones. N'hésitez pas à communiquer avec nous pour nous faire part de vos idées et discuter des échéances pour le prochain numéro.

Personnes-ressources

Direction générale de la police des Autochtones
update@ps-sp.gc.ca

Demandes de renseignement des médias uniquement
Tél. : 613-991-0657

Invitation à sousmettre des articles

Quelque chose d'intéressant se produit dans votre collectivité ou au sein de votre service de police? une nouvelle initiative voit le jour? une activité ou un événement important a lieu? Nous vous encourageons à nous faire parvenir des articles ou des avis en lien avec les services de police autochtones. Communiquez avec nous pour discuter de vos idées et connaître la date de tombée du prochain numéro.

Communiquez avec :
Direction générale de la police des Autochtones
Tél. : 613-991-5723

Date de modification :